В чем различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb»?

В чем различие между "ich liebe dich" и "ich hab dich lieb"?Уверена, у всех изучающих немецкий язык возникал или возникнет данный вопрос=) Почему? Да потому, что он связан с этим прекрасным чувством «Любовью»! На самом деле, различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb» просто грандиозное в смысловом плане!..

Например, если ты безумно любишь кого-то и хочешь признаться в своих серьезных любовных чувствах  этому человеку или еще раз просто так сказать, что ты его любишь, то в этом случае немцы говорят «ich liebe dich» — я тебя Люблю ! Эту фразу просто так никому не скажут! Данная фраза «ich liebe dich» предназначена только твоей половинке, тому, кто у тебя в сердце…

А вот, если ты дружишь с человеком, тебе приятен он в общении и ты себя чувствуешь с ним, как в своей тарелке, то тут уже немцы говорят «ich hab dich lieb» — Ты мне нравишься! Но не в плане любви, а в плане позитивного дружеского отношения к человеку. Например, у тебя есть закадычная подруга или друг — вот им ты можешь сказать такую фразу=) Также, синонимом данной фразы может быть «ich mag dich»!

Кстати на заметку, грамматически правильно нужно писать «ich habe dich lieb»….а так всегда в устной разговорной речи окончание в слове habe как бы проглатывается и получается следующее «ich hab dich lieb» =)

Ну и еще момент, если ваши любовные отношения закончены и уже все в прошлом, то говорят «ich habe dich geliebt» — я тебя любил…(грамматическое время Perfekt). Ни в коем случае не говорите это, если отношения еще есть=), иначе будет не очень приятная ситуация..

Вот и все объяснения такого сокровенного вопроса про различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb» =)

Всем отличного настроения! Любите и будьте любимы=)

Интересно:

Чем отличаются fahren nach от fahren in?

Фразы на немецком с переводом на тему “Школа и Образование”

Когда говорят lass uns и lasst uns? И что правильно?

Немецкие слова для заполнения анкет и документов