Пишем сочинения на немецком / Schreiben C1+Beruf
Как писать сочинения на немецком, к примеру, для экзамена C1+Beruf?
На экзамене C1+Beruf вам дадут 2 темы. Вам нужно будет выбрать одну из них и написать по ней сочинение. В этой статьей я дам вам подсказки, которые вы сможете потом использовать при написании своего собственного сочинения на немецком — и неважно на какой экзамен вам нужно будет его написать…
- Сочинение должно соответствовать выбранной теме и полностью ее раскрывать.
- Необходимо структурировать сочинение и для этого пригодятся roten Faden (zunächst, anschließend, abschließend). А также, писать нужно с соблюдением абзацев.
- Сочинение должно состоять из вводной, основной и заключительной части.
- Текст должен содержать аргументы «за и против», а также ваше обоснованное мнение по теме. Schreiben C1+Beruf также подразумевает под собой использование в письме профессиональной бизнес-лексики, соответствующей уровню С1 в немецком языке.
Итак, примерная вводная часть сочинения на немецком:
Ich wurde von unserem Geschäftsführer gebeten, mich schriftlich zum Thema «…» zu äußern. (мой шеф попросил меня выразить свою точку зрения по теме „….“ в письменном виде.)
либо
Der Geschäftsführer unserer Firma plant …. . Er hat mir mitgeteilt, dass er …. . Ausgehend davon möchte ich in diesem Schreiben meinen eigenen Standpunkt dazu darlegen. (Шеф нашей фирмы планирует….. Он сообщил мне…… Исходя из этого я хотел бы в этом письме выразить свое личное мнение/дать оценку по данной теме)
Zunächst möchte ich die Vorteile (der neuen Außenstelle) erläutern. — Прежде всего я хотел бы озвучить преимущества (нового филиала…)
Anschließend nenne ich die möglichen Nachteile der Idee meines Geschäftsführers. — Затем я назову возможные недостатки идеи моего шефа.
Abschließend begründe ich meine eigene Position zu dieser Situation.- В заключение я объясню свою личную позицию/точку зрения по поводу этой ситуации.
Теперь какие выражения могут вам понадобиться для написания основной части с аргументами «за и против»?
Аргументы ЗА:
Bei den Vorteilen möchte ich folgende Punkte nennen: 1…, 2… 3… Und jetzt werde ich diese Punkte erklären/ausführlich beschreiben. …… (В качестве преимуществ я хотел бы перечислить следующие пункты:1..,2..,3… А сейчас я разъясню/детально опишу эти пункты.)
Аргументы ПРОТИВ:
Zu den Nachteilen gehören: 1…, 2… 3… (К недостаткам относятся …..)
либо
Abgesehen von den allen schon genannten Vorteilen gibt es auch einige Nachteile und nun möchte ich die erläutern. (Несмотря на все уже названные преимущества существуют также и некоторые недостатки и сейчас я их хотел бы разъяснить.)
Теперь выражаем мнение и выдвигаем какое-либо решение проблемы в заключительной части:
Aus der Diskussion der Vor-und Nachteile möchte ich nun meine Meinung (Ansicht) und mögliche Lösungen formulieren. (Теперь, исходя из рассуждений о плюсах и минусах, я хотел бы сформулировать свою точку зрения и возможные пути решения).
Nun hätte ich gerne meine Position zu dieser Idee… dargestellt. Meines Erachtens ist… (Теперь я хотела бы выразить свою позицию по поводу данной идеи.. На мой взгляд…)
Ich schlage daher vor…. (В связи с этим я предлагаю…)
Выражения, которые можно использовать в ходе написания сочинения на немецком:
Unter dem Begriff «…» versteht man, dass… — под термином «…» имеется ввиду то, что..
Es ist selbstverständlich, dass… — Само собой разумеется, что
sich zum Thema «…» äußern. — высказаться по теме «…»
ausgehend davon… — исходя из этого...
abgesehen davon (von etwas) … — не смотря на это …
Vor- / Nachteile nennen, erläutern, begründen, darlegen — Плюсы/минусы назвать, разъяснить, обосновать, изложить
Das steht außer Frage, dass … — само собой разумеется, что../это вне всякого сомнения, что…
eigene Position/Ansicht zu etwas begründen — обосновать собственную позицию/мнение по отношению к чему-л.
eigene Meinung/Ansicht darstellen — выражать собственное мнение/точку зрения
ebenso = auch — также
nun = jetzt — теперь
die Punkte ausführlich beschreiben — Пункты детально описать/расписать
Ich lege große Wert auf… — Я придаю большое значение ….
Dies könnte für uns bedeuten, dass… — Это могло бы для нас значить, что….
Um dies zu kompensieren,…. — чтобы это компенсировать…
«etwas» ist nicht vorgesehen — «что-то» не предусмотрено
Aus «etwas» ergibt sich das Problem, dass…. — Вследствии/из-за чего-л появляется проблема того, что…
Hier stellt sich die Frage, ob… — Здесь встает вопрос…
etwas in Kauf nehmen — пойти на что-либо/ смириться с
vor allem — прежде всего
gewichtige Nach-/Vorteile — весомые минусы и плюсы (аргументы против и за)
bereits = schon — уже
Wie oben bereits dargelegt, … — Как уже было выше изложено…
etwas in Anspruch nehmen — воспользоваться чем-л.
eventuell — скорее всего
zusätzlich — дополнительно, к тому же
Ich bin zuversichtlich, dass…. — Я уверен(а), что
Das führt zu… — это ведет к...
П.с. при написании вашего сочинения на немецком языке на экзамене C1, не заходите за поля для экзаменатора, иначе это зашедшее за поле слово будут считать ошибкой =(.
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, подписывайся на YOU-TUBE канал ..
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Также интересно:
Из чего состоит экзамен на немецкий C1 уровень (Deutsch C1 +Beruf)
Сочинение на немецком языке: как написать? Рекомендации… Часть 1
Автобиография на немецком языке: словарный запас по теме “Резюме/Lebenslauf”
Как описать статистику по-немецки на экзамене Сертификат B2
Сочинение на немецком языке: как написать? Рекомендации…
Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)
Добавить комментарий