Hin или her? — В чем разница между ними? #вчемразница #lifeistgut

Разберем эти два слова и поймем в чем же разница между ними! В отличие от других немецких слов, которые можно сопоставить для сравнения, эти имеют отличие даже в переводе!

Hin  – переводится как «туда», her – «сюда».

Простые примеры:

Geh mal hin. – Иди/сходи туда.

Komm mal her. – Иди сюда.

Gehen wir (dort) hin! – (Давай) пойдем туда!

Любопытным является тот факт, что вопрос о направлении можно задавать по-разному:

Woher kommen Sie?/Wo kommen Sie her? – Откуда Вы идете (приходите)?

Wohin gehen Sie?/ Wo gehen Sie hin? – Куда Вы идете (уходите)?

Часто можно услышать, как родители говорят своим деткам в приказном порядке:

Komm jetzt her! – Иди сюда! (Иди сейчас же сюда!)

Geh jetzt hin! – Иди туда! (Иди сейчас же туда!).

«Her» применяется в том случае, когда речь идет о приближение к кому/чему-либо (направление к себе), «hin» же – наоборот — отдаление от кого/чего-либо (направление от себя).

Характерным отличием в немецком языке также является сочетание определенных наречий (слов/словосочетаний, которые зачастую характеризуют действие и, которые относятся к глаголу – и в то же время, в отличие от устойчивых прилагательных, не имеющих других форм) с предлогами. В таких комбинациях слова (или даже частички в данном случае) hin и her конкретизируют направление данного действия.

Разберем такую ситуацию. В доме живут Марк и Дори. У Марка есть мать Афина, которая приезжает к ним в гости на выходных.

Дори поссорилась с Марком и говорит ему:

Geh hinaus! – Выйди отсюда (туда на улицу-из дома)!

А мать, приехавшая в гости, все слышит с улицы и кричит сыну:

Komm heraus! – Выходи сюда (сюда на улицу-из дома)!

Эти наречия her и hin могут выступать как самостоятельные части предложения, а могут соединяться с предлогами и образовывать новые значения:

herauf (сюда) вверх — hinauf (туда) вверх;

herunter (сюда) вниз — hinunter (туда) вниз.

Her – «сюда», трактует направление к повествующему.
Самыми распространенными союзами и наречиями с частичкой «her» являются:

herab
herauf
herein
herüber
herunter
hierher

Ich rief den Jungen Mann her, der am Eingang stand. — Я подозвал (сюда) молодого человека, который стоял у входа.

 Hin – «отсюда», указывает на направление от повествующего.
Наиболее известные наречия и союзы с приставкой «hin»:

hinab
hinauf
hinaus
hinein
hingegen
hinterher
hinüber
hinunter

Ich habe alle alten Zeitungen hinausgeworfen. — Я выбросил все старые газеты.

Рассмотрим некоторые наглядные ситуации, чтобы разобраться, как и где применять данные наречия:

  1. Скалолаз влез на вершину горы. Его ученик все еще стоит у подножия. Скалолаз с вершины скандирует:

Komm herauf! — Поднимайся наверх (за мной).  Дословно — «иди сюда вверх».

Ученик боится и в ответ кричит:

Nein, komm lieber herunter! — Нет, лучше ты слезай (обратно вниз/ко мне).

Слова hin и her могут иметь значение «туда-сюда» при совершении движения, а также могут использоваться в качестве имени существительного:

Bus Nummer 12 fährt das vierundzwanzig Stunden hin und her. – Автобус номер 12 целые сутки ездит тудасюда.

Nach langem Hin und Her ist eine Entscheidung getroffen: ich fahre! После долгих размышлений (неопределенность/колебание мыслей «то либо это») было принято решение: я еду!

Подытожив, можно сказать, что разница между этими двумя словами довольно ощутимая, поэтому, разобравшись с правилами, будет очень сложно что-то перепутать! Ich wünsche Ihnen viel Erfolg beim Deutschlernen! (Желаю успехов в изучении немецкого языка!)

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Также интересно:

Всё, что надо знать про Start Deutsch A1 (старт дойч а1)!

Разница между wollen и möchten

Глаголы ERFAHREN / WISSEN и KENNEN. ВИДЕОУРОК НЕМЕЦКОГО

WANN или WENN? Какая Разница? НЕМЕЦКИЙ ВИДЕОУРОК

Материалы на экзамен на Сертификат B1 DTZ

КАК ВЫРАЗИТЬ ЧУВСТВА И ЭМОЦИИ НА НЕМЕЦКОМ? GEFÜHLE! Lifeistgut

НЕМЕЦКИЕ ГЛАГОЛЫ START DEUTSCH A1. Часть 1. Teil 1. VERBEN A1.