Чем отличаются fahren nach от fahren in?
По смыслу fahren nach от fahren in ничем не отличаются…Переводится, как «ехать куда-либо»..
P.S. Кстати, не забываем, что предлог nach требует только падеж Dativ, а предлог in уже требует либо падеж Akkusativ (если речь идет о движении, направлении и отвечает на вопрос «Куда?»/»Wohin?») либо падеж Dativ (если речь идет о месте и можно задать вопрос «Где?» |»Wo?»).
Чем отличаются fahren nach от fahren in в грамматике?
После fahren nach идут страны, которые употребляются без артикля.
Например (Beispiel):
Ich fahre nach Deutschland|Russland|Frankreich|Italien|Spanien…. — Я еду в Германию/Россию/Францию/Италию/Испанию…
А вот после fahren in идут страны, употребляемые с артиклем (обратите внимание на изменение артикля, т.к. тут будет Винительный падеж Akkusativ)!
Например (Beispiel):
Ich fahre in die Schweiz — Я еду в Швейцарию
Ich fahre in den Sudan — Я еду в Судан
Ich fahre in die Niederlande — Я еду в Нидерланды
Ich fahre in die USA — Я еду в США
Ich fahre in die Türkei — Я еду в Турцию
Ich fahre in den Irak|Iran — Я еду в Ирак/Иран
Ich fahre in die Ukraine — Я еду на (в) Украину
Ich fahre in den Jemen — Я еду в Йемен
Ich fahre in das Vereinigte Königreich — Я еду в Великобританию/Объединенное королевство
Если вам помогла данная статейка, то поделитесь ею в соц.сетях=) И, по желанию, подписывайтесь на блог=)
Также интересно:
В чем различие между «ich liebe dich» и «ich hab dich lieb»?
Различие между mögen и möchten модальными глаголами
Описание человека на немецком языке!
Фразы на немецком с переводом на тему “Школа и Образование”
Когда говорят lass uns и lasst uns? И что правильно?
Немецкие слова для заполнения анкет и документов
Добавить комментарий