Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ

Я не буду много писать на эту тему, а просто кратко,но четко объясню и дам примеры про управление немецких глаголов!

Множество глаголов в немецком языке используются с определенными предлогами, после которых употребляется дополнение в заданном падеже. Такие глаголы с предлогами нужно просто учить и желательно в примерах!

В статье мы рассмотрим глаголы с предлогами, требующими после себя Винительный. (Akkusativ), а также Дательный (Dativ) падежи.Управление немецких глаголов или глаголы с предлогами в Akkusativ und Dativ

Немецкие глаголы с предлогом в Akkusativ

Глаголы  требуют предлог AN

  • denken an — думать о..
  • (sich) gewöhnen an — привыкать к..
  • glauben an — верить в..

Примеры:

An wen denkt sie? / О ком она думает?

Woran denkst du? / О чем ты думаешь?

Woran gewöhnt er sich? / К чему он привык?

Woran glaubt sie? / Во что она верит?

Глаголы требуют предлог AUF
  • aufpassen auf — наблюдать/следить/присматривать за..
  • sich freuen auf —  радоваться чему-л предстоящему
  • hoffen auf — надеяться на..
  • sich verlassen  auf — полагаться на..             
  • sich vorbereiten auf — подготавливаться к..
  • warten auf — ждать кого/чего-либо

Примеры:

Auf wen passt die Lehrerin auf? / За кем следит(присматривает) учительница?

Worauf freut Alex sich? / Чему радуется Алекс (предстоящему)?

Auf wen warten wir? / Кого мы ждем?

Ich verlasse mich auf meine Freunde. / Я полагаюсь на своих друзей.

Du musst dich auf die Prüfung vorbereiten! / Ты должен подготовиться к экзамену.

Ich hoffe auf neue Möglichkeiten. / Я надеюсь на новые возможности.

Глаголы, которые требуют FÜR
  • sich entschuldigen für — извиниться за/принести извинения за..
  • sich interessieren für — интересоваться чем-л
  • ausgeben für — расходовать/тратить/выдавать на..
  • danken für — благодарить за..
  • demonstrieren für — демонстрировать за..
  • gelten für — действует для../распространяться на../применяться к..
  • sorgen für — заботиться о..
  • sparen für — экономить/копить для
  • streiken für — бастовать за..

Примеры:

Wofür hat Herr Heike sich entschuldigt? / За что извинился г-н Хайке?

Für wen interessiert Mareike sich?  / Кем интересуется Марайке?

Für wen gibt Stefan Geld aus? / На кого тратит Штефан деньги?

Wem dankt Hanna wofür? / Кому и за что благодарна Ханна?

Wir demonstrieren für Frieden und Freiheit! / Мы демонстрируем за Мир и Свободу.

Dieses Gesetz gilt für alle Menschen. / Этот закон действует для  всех людей.

Mama sorgt liebevoll für ihre Kinder. / Мама с любовью заботится о своих детях.

Lara spart für ein Haus in Berlin. / Лара копит (экономит) на дом в Берлине.

Die Lehrer streiken für höhere Löhne./ Учителя бастуют за более высокие зарплаты.

Глаголы, которые требуют ÜBER
  • sich freuen über — радоваться чему-л свершившемуся
  • nachdenken über — думать/размышлять о..
  • sprechen über — разговаривать о..
  • sich ärgern über — сердиться/злиться на..
  • sich aufregen über — беспокоиться/переживать о..
  • sich beschweren über — жаловаться на..
  • diskutieren über — дискутировать о../обсуждать
  • sich informieren über — осведомиться о..
  • klagen über — жаловаться на..
  • lachen über — смеяться над..
  • schimpfen über — ругаться по поводу..
  • sich unterhalten über — общаться/разговаривать о..

Примеры:

Worüber freut sie sich? / По поводу чего он радуется? (свершившееся)

Ich denke darüber nach! / Я подумаю (поразмышляю) над этим.

Über wen sprechen sie? / О ком они говорят?

Ich habe mich über ihn geärgert! / Я разозлилась (рассердилась) на него!

Anne darf nicht so sehr über Nik aufregen. / Аннэ нельзя так сильно переживать (беспокоиться) за Ника.

Ich habe mich über diese Situation beschwert. / Я пожаловалась на эту ситуацию.

Mika diskutiert über das Angebot. / Мика обсуждает предложение (цена/товар..).

Informieren Sie mich bitte darüber rechtzeitig. / Проинформируйте меня, пожалуйста, об этом вовремя.

Sein Opa klagt immer über Kopfschmerzen. / Его дедушка всегда жалуется на головные боли.

Martina lacht über diese Situation. / Мартина смеется над этой ситуацией.

Alle schimpfen über das! / Все ругаются насчет этого.

Ich möchte mit dir über die Schule unterhalten. / Я хотела бы с тобой поговорить(побеседовать) о школе.

Глаголы, которые требуют UM
  • bitten um — просить о..
  • sich kümmern um — заботиться о..
  • (gehen) es geht um — речь идет о..

Примеры:

Ich bitte um Verständnis! / Я прошу понимания.

Du kümmerst dich um nichts! / Ты ни о чем не заботишься.

Worum geht es?  / О чем речь?

Es geht um das Thema ‘Neue Gesetze’. / Речь идет о теме “новые законы”.

Немецкие глаголы с предлогом в Dativ

Глаголы, которые требуют BEI
  • sich entschuldigen bei — извиниться перед..
  • sich beklagen bei — жаловаться кому-л
  • sich erkundigen bei — узнать у../осведомиться у кого-то
  • helfen bei — помочь в ..

Примеры:

Er entschuldigt sich bei Maya für sein Versehen. / Он просит прощения у Маи за его оплошность.

Ida hat bei ihm über diese Unhöflichkeit beklagt. / Ида пожаловалась ему на это невежество.

Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.

Herr Lepp hilft mir bei Problemen. / Г-н Лепп помогает мне при/в проблемах.

Глаголы, которые требуют MIT
  • anfangen mit — начать с..
  • sprechen mit — разговаривать с..
  • vergleichen mit — сравнивать с ..
  • aufhören mit — прервать/прекратить что-л
  • spielen mit — играть с..
  • telefonieren mit — разговаривать по телефону с..
  • sich unterhalten mit — общаться с..
  • sich beschäftigen mit — заниматься чем-либо ..

Примеры:

Womit fängt er an? / С чего он начинает?

Ich habe mit Frau Meier gesprochen. / Я поговорила с г-жой Маер.

Herr Klett muss diese Kopie mit dem Original vergleichen. / Г. Клетт должен эту копию сравнить с оригиналом.

Hör damit auf, Karl! / Прекрати, Карл!

Meine Tochter spielt mit Saskia zusammen. / Моя дочь играет вместе с Заскией.

Mathias telefoniert mit seinem Arbeitgeber. / Матиас говорит по телефону со своим работодателем.

Mein Sohn wollte mit mir unter vier Augen unterhalten. / Мой сын хотел пообщаться со мной наедине.

Der Opa beschäftigt sich viel mit den Kindern. / Дедушка много занимается с детьми.

Глаголы, которые требуют NACH
  • fragen nach — спросить/осведомиться
  • suchen nach — искать что-л
  • sich erkundigen nach — узнать что-л../осведомиться
  • forschen nach — исследовать что-л
  • greifen nach — схватиться за
  • sich richten nach — руководствоваться чем-л
  • schmecken nach — иметь вкус чего-л

Примеры:

Er fragt nach dem Weg. / Он спрашивает путь.

Meine Schwester Anni sucht immer nach dem Sinn des Lebens. / Моя сестра Анни всегда ищет смысл жизни.

Connor erkundigt sich bei seinem Freund nach dem Weg. / Коннор спрашивает у своего друга дорогу.

Die Kinder forschen nach Pflanzen. / Дети исследуют растения.

Der Sohn greift nach der Hand des Vaters. / Сын хватается за руку отца.

Ich richte mich nach deiner Anweisung. / Я руководствуюсь(следую) твоим указанием (наставлением).

Die Sauce (Soße) schmeckt nach gar nichts! / Соус не имеет вкуса.

Глаголы, которые требуют VON
  • erzählen von — рассказывать о..
  • sprechen von — говорить о..
  • träumen von — мечтать о..
  • sich überzeugen von — убеждаться в..

Примеры:

Ich darf niemandem etwas davon erzählen! / Мне нельзя кому-либо рассказывать об этом.

Nach der Reise sprechen wir immer von den Preisen. / После путешествия мы всегда говорим о ценах.

Elisa träumt von einer neuen Arbeit. / Элиза мечтает о новой работе.

Du kannst dich davon überzeugen, dass es die Wahrheit ist. / Ты можешь убедиться в том, что это правда.

Глаголы, которые требуют VOR
  • warnen vor — предупредить о..
  • erschrecken vor — бояться/пугаться чего-л
  • bewahren vor — оберегать от..

Примеры:

Die Polizei warnt vor einer Gefahr. / Полиция предупреждает об опасности.

Ich erschrecke mich vor einer Spinne. / Я боюсь паука.

Mike bewahrt mich vor Enttäuschungen. /  Майк оберегает меня от разочарований.

Глаголы, которые требуют ZU
  • gehören zu — принадлежать/относиться к..
  • beglückwünschen zu — поздравлять с..
  • beitragen zu — внести вклад в..
  • berechtigen zu — давать право на..
  • einladen zu — пригласить на..

Примеры:

Der Hund gehört zu unserer Familie. / Собака относится (принадлежит) к нашей семье.

Ich beglückwünsche meine Schwester zu der bestandenen Prüfung. / Я поздравляю мою сестру с тем, что она сдала экзамен.

John trägt zur Verbesserung der Leistung bei. / Джон вносит вклад в улучшение услуги.

Diese Karte berechtigt zum Eintritt. / Эта карта дает право на вход.

Lieber Lukas, ich lade dich zu meinem Geburtstag ein. / Дорогой Лукас, я приглашаю тебя на свой день рождения.

Изучайте немецкий язык с интересом! А я постараюсь Вам в этом помочь 😉

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Читайте также:

Курс START DEUTSCH A1 посмотреть

Порядок слов в немецком предложении

ГОВОРИ ПО-НЕМЕЦКИ: СОМНЕНИЯ и НЕДОВЕРИЕ на немецком / 8 СПОСОБОВ / Miss­trau­en

KRANK! Ich bin krank || У врача! Объясняем по-немецки 🙂

СКАЧАТЬ Wortschatz Немецкая лексика по темам (уровни A1-B2)

Немецкие Существительные с Большой Буквы? Почемууу???

Beim Arzt: Диалоги и лексика

Немецкие словари онлайн: Подборка и обзор лучших электронных словарей по немецкому языку

Немецкая лексика на тему Интернет и Компьютер: Internetvokabular (Wortschatz zum Thema Internet)

Учим немецкие слова: словo Bock и его значения

МОЙ ДРУГ! ПОДЕЛИСЬ, ПОЖАЛУЙСТА, ЭТОЙ СТАТЬЕЙ В ТВОИХ СОЦ.СЕТЯХ))) ТЫ ОКАЖЕШЬ МНЕ ОГРОМНУЮ ПОДДЕРЖКУ!==)))))) ЗАРАНЕЕ БЛАГОДАРЮ ТЕБЯ!