Письмо на немецком: Как закончить письмо на немецком языке? Der Schlusssatz!

Пишете письмо на немецком? Я думаю, вы не раз задавались вопросом о том, как закончить письмо на немецком языке, что именно написать в конце письма…
В этой статье вы найдете ответ на этот вопрос. Поехали!

Письмо на немецком: Как закончить письмо на немецком языке? Der Schlusssatz!

Последние пару предложений или даже последнее предложение в письме/сообщении на немецком языке хоть и играют роль не первой важности, НО именно концовка Schlusssatz оставит хорошее/не очень хорошее впечатление о Вас и сподвигнет получателя на действия. Да, она часто не несет какой-то супер смысловой нагрузки, но зато украшает и логически завершает письмо/email.
Кстати конечное предложение может быть также и вопросом!
Ну все, хватит рассуждать, давайте прямиком к примерам и практике!Письмо на немецком: Как закончить письмо на немецком языке? Der Schlusssatz!

Если Вы предлагаете помощь, то примеры могут быть такие:
  • Wenn Sie Hilfe benötigen, zögern Sie bitte nicht, mich zu kontaktieren. (Если Вам необходима помощь, то пожалуйста сразу же свяжитесь со мной, без всяких колебаний.)
  • Bitte lassen Sie mich wissen, ob ich Ihnen behilflich sein kann. (Пожалуйста, дайте мне знать, если вдруг Вам понадобится моя помощь.)
  • Schreiben Sie mir bitte, wenn ich noch etwas für Sie tun kann. (Пожалуйста, напишите мне, если я могу для Вас еще что-то сделать.)
  • Falls Sie weitere Informationen brauchen, freue ich mich auf Ihre Nachricht. (Если Вам нужна дальнейшая информация, то буду рад Вашему сообщению/ буду рад, если уведомите меня об этом.)
  • Sie haben noch Fragen oder Wünsche? Bitte zögern Sie nicht, uns anzurufen. (У Вас есть еще вопросы либо пожелания? Звоните нам немедленно./ Пожалуйста не бойтесь связаться с нами.)
  • Wenn Sie weitere Fragen oder Wünsche haben, rufen Sie uns an – wir helfen Ihnen gern weiter. (почти тоже самое , что и выше, только еще вот>> “мы с радостью поможем Вам дальше”.)
  • Bei weiteren Fragen scheuen Sie sich nicht/zögern Sie nicht, mich/uns zu kontaktieren! (при дальнейших вопросах не стесняйтесь со мной/с нами связаться.)
  • Bei weiteren Fragen stehe ich Ihnen gern zur Verfügung. (При наличии дополнительных вопросов, я весь в Вашем распоряжении.)
  • Wenn Sie noch/weitere Fragen haben, melden Sie sich bitte. (Если у Вас есть еще вопросы, то дайте знать.)
  • Bitte rufen Sie mich an, wenn Sie weitere Informationen benötigen. Sie erreichen mich vormittags unter der Telefonnummer … (Пожалуйста позвоните мне, если Вам нужна будет дополнительная Информация. Связаться со мной можно в первой половине дня по тел.номеру…. )
  • Sie haben noch Fragen? Wir helfen Ihnen gern weiter. Sie erreichen uns täglich von 9 bis 18 Uhr. (У Вас есть еще вопросы? Мы с радостью поможем Вам в этом. Связаться с нами можно ежедневно с 9 до 18 часов. )
  • Wenn es Probleme gibt, sind wir Ihnen gern behilflich. Bitte wenden Sie sich an Ihren Ansprechpartner Herrn … (Если есть проблема, то мы с радостью Вам поможем. Пожалуйста, обратитесь к Вашему контактному лицу/консультанту, г-ну…. )
  • Ich hoffe, ich konnte Ihnen/Dir damit weiterhelfen. (Надеюсь, я мог бы Вам с этим помочь.)
  • Bitte melden Sie sich, sollte es noch … (z. B. zu Problemen kommen, Schwierigkeiten/Unklarheiten/Fragen geben)! (Пожалуйста, дайте знать, если возникнут проблемы/трудности/неясности/вопросы.)
  • Rufen Sie mich an, ich stehe Ihnen gerne persönlich zur Verfügung. (Позвоните мне, я рад лично Вам помочь/я лично в Вашем распоряжении. )
Взгляд в будущее, т.е. надежда на последующую реакцию получателя, работу/кооперацию с получателем письма:
  • Ich freue mich auf Ihre Antwort! / Буду рад Вашему ответу.
  • Ich freue mich auf Ihre Rückmeldung! / Буду рад Вашему ответу/обратной связи.
  • Wir freuen uns auf Ihren Anruf! / Будем рады Вашему звонку.
  • Ich freue mich auf unser Treffen! / Буду рад нашей встрече.
  • Ich freue mich auf Ihren Besuch! / Буду рад Вашему визиту.
  • Ich freue mich darauf, bald von Ihnen zu hören! / Буду рад скорее услышать от вас..
  • Ich freue mich auf eine gute Zusammenarbeit (Geschäftsbeziehung)! Буду рад/С нетерпением жду хорошему партнерству/совместной работе.
  • Ich freue mich, Sie demnächst persönlich kennenzulernen! / С нетерпением жду в скором времени с Вами лично познакомиться.
  • Ich freue mich schon, Sie persönlich kennenzulernen! / С нетерпением жду с Вами лично познакомиться.
  • Ich freue mich auf das Treffen mit Ihnen am Dienstag! / С нетерпением жду встречи с Вами во вторник.
  • Ich erwarte Ihre Antwort bis zum … / Буду ждать Вашего ответа до …(дата)
  • Ich wäre Ihnen für eine umgehende Antwort (Stellungnahme) dankbar! / Я был бы Вам очень благодарен за быстрый ответ/за Ваше мнение.
  • Bitte bestätigen Sie uns, dass Sie unser neues Angebot annehmen! / Пожалуйста, подтвердите, что Вы принимаете наше новое предложение.
  • Bitte informieren Sie uns über Ihre Entscheidung! / Пожалуйста, проинформируйте нас о Вашем решении.
Концовка с благодарностью за что-то:
  • Vielen Dank für Ihre Hilfe (Unterstützung)! / Большое спасибо за Вашу помощь (либо — — поддержку)
  • Danke im Voraus für Ihre Hilfe (Unterstützung)! / Заранее благодарю за Вашу помощь (поддержку).
  • Ich schätze Ihren Einsatz (Engagement) in dieser Sache! / Я ценю Ваше активное участие в этом деле/вопросе.
  • Vielen Dank für Ihre Bereitschaft, sich für diese Sache einsetzen! / Большое спасибо за Вашу готовность поучаствовать/похлопотать в этом деле.
  • Noch einmal vielen Dank für Ihre Hilfe in dieser Angelegenheit! / Еще раз большое спасибо за Вашу помощь в этом вопросе/деле.
  • Herzlichen/Vielen/Lieben Dank für … (z. B. die Unterstützung, die Zusage, das Entgegenkommen, das Vertrauen)! / Большое спасибо за поддержку/согласие/готовность пойти навстречу/доверие.
  • Vielen Dank für Ihr Verständnis! / Большое спасибо за Ваше понимание.
Пожелания в концовке:
  • Ich wünsche Ihnen viel Erfolg bei/für …! / Я желаю Вам больших успехов в …
  • Dass sich die Sache möglichst schnell zum Guten/Besseren wendet – das wünsche ich Dir/Ihnen! Желаю тебе/Вам, чтобы дело скорейшим образом повернулось к лучшему.
  • Werden Sie gesund und nehmen Sie sich die Zeit, die Sie dafür benötigen. / Будьте здоровы и уделите столько времени для себя, сколько Вам нужно.
  • Gratulation und weiter so! / Поздравляю! Так держать!
  • Viel Freude/Erfolg/Spaß mit/beim … wünscht Ihnen Ihr … — Радости, успеха, удовольствия желает Вам Ваш(а)… .
  • Lass es Dir gut gehen! / Lassen Sie es sich gut gehen! / Всего хорошего (хорошего времяпрепровождения)
И пару примеров с концовкой в виде вопроса (Schlusssatz als Frage):
  • Wünschen Sie sich noch … (z. B. Änderungen/Ergänzungen, weitere Informationen/Auskünfte/Unterlagen)? Lassen Sie es mich bitte wissen! / Нужны какие-либо изменения/дополнения/дальнейшая информация/данные? Дайте мне пожалуйста знать!
  • Kann ich noch etwas für Sie tun? / Могу ли я для Вас еще что-либо сделать?
  • Was halten Sie davon?/Was meinst Du dazu? / Что Вы думаете об этом?
  • Wie gefallen Ihnen unsere Vorschläge? / Как Вам наши предложения?

Ну и, чтобы вам не переписывать на листочек, не мучиться, не копировать с сайта тему «письмо на немецком, Schlusssatz», Я создала для вас этот список в PDF формате. Вот тут можно скачать его>> Schlusssätze

Надеюсь эта статья вам немного, а может и очень помогла! В качестве благодарности, поделитесь, пожалуйста, этой статьей во всех Ваших социальных сетях! Вдруг она еще кому-то поможет!

Ich wünsche euch einen schönen Tag! Viel Erfolg! Желаю вам прекрасного дня! Успехов! Ваша Марина Шатц!

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Читайте также:

Курс START DEUTSCH A1 посмотреть

Немецкий Карточки Рекомендации: Карточки по изучению немецкого для начинающих

Адрес на немецком? Как написать?Как подписать конверт для письма за границу?

Разговорный немецкий язык!

Немецкий язык материалы бесплатные в Германии: Где найти и Как заказать?

Порядок слов в немецком предложении

Рубрика Немецкий за 60 сек. Учи немецкий предложениями.

Немецкие союзы weil, da, denn и их различие, объяснение и примеры.

Beim Arzt: Диалоги и лексика

СКАЧАТЬ Wortschatz Немецкая лексика по темам (уровни A1-B2)