Ganz Alle Alles: РАЗЛИЧИЯ! Учим немецкие слова!

Ganz Alle Alles: РАЗЛИЧИЯ! Учим немецкие слова!Значение #1: GANZ ВЕСЬ (все вся всё), ЦЕЛЫЙ

(употребляется со словом  в ед. числе, чаще всего обозначающим целое понятие, например семья, мир, работа, время… )

Примеры>

  • Die ganze Familie — Вся семья
  • Die ganze Wahrheit — Вся правда
  • Mir gefällt die ganze Stadt — Мне нравится весь город
  • Das ganze Jahr — Целый/весь год
Значение #2: GANZ совсем, полностью

Примеры>

  • Ich bin hier ganz allein. — Я тут совсем один.
  • Du bist jetzt ganz groß. — Ты теперь совсем большой.
  • Das ist ganz meine Meinung. — Это полностью мое мнение.
ALLE —-> ВСЕ

(употребляется со словами во множ. числе)

Примеры>

  • Alle Menschen — Все люди
  • Alle Städte sind schön. — Все города красивые
  • Sind alle angekommen? — Все пришли?
  • Alle zusammen! — Все вместе!
ALLES — ВСЁ

(обозначает некую совокупность чего-либо)

Примеры>

  • Ist das alles? — Это всё?
  • Alles ist gut/schlecht — Всё хорошо/плохо
  • Alles wird gut! — Всё будет хорошо!
  • Danke für alles! — Спасибо за всё!  

Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.

Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!

Читайте также:

Schatz и его значения с примерами/перевод

Получи от блога бесплатную книгу с немецкими фразами 

Красивые немецкие слова и фразы

Ругательства на немецком с переводом 

Длинные немецкие слова и их значение! С ума сойти=)